Páginas

abril 21, 2011

Boring x Bored

Duas palavrinhas bem simples mas que podem causar um pequeno desentendimento. Entendam, quando eu falo pequeno é pequeno mesmo, mas como eu não tinha nada melhor pra postar e ouvi isso hoje, lá vai!

Hoje me disseram a seguinte frase:

"I'm boring!", que traduzindo fica "Eu sou chato".
Quando na verdade a pessoa queria dizer que estava entediada = bored.

So, it's simple!Bored é quando você está com essa cara aí!Boring é aquele teu vizinho que liga o som na maior altura tocando pagode às 9h da manhã de
um domingo!!




março 31, 2011

People, peoples, person, persons

Muitos de meus alunos tem dúvida sobre o uso dessas palavrinhas, portanto vamos lá!

People - Imagem: http://www.flickr.com/photos/elvire-r/

People - Imagem: http://www.flickr.com/photos/elvire-r/

People é uma palavra com dois significados. Ela pode significar “mais de uma pessoa” ou então “o povo ou conjunto de pessoas que vivem em um determinado país, ou nação”. Vamos ver alguns exemplos?

People = Plural de person = Pessoas

  • People are crazy about Carnival.
    As pessoas são loucas por Carnaval.
  • There are so many people at the beach on this hot summer day.
    Existem tantas pessoas na praia neste dia quente de verão.
  • People love to dance!
    As pessoas adoram dançar!
  • People don’t like to wait in line for a very long time.
    As pessoas não gostam de esperar por muito tempo na fila.

Note que a palavra people neste caso é plural, então estou utilizando o verbo no plural também (are).

People = Povo, nação, raça (singular) / Peoples = Povos, Raças (plural)

  • The treasure of Brazil is its people.
    O tesouro do Brasil é o seu povo.
  • All the peoples of the world desire peace.
    Todos os povos do mundo desejam a paz.

Person (singular) / Persons (plural)

Bem, o uso da palavra person é bem fácil e lógico, porque representa apenas uma pessoa.

Entretanto, o uso da palavra persons, no plural, no lugar de people, é muito comum quando uma certa formalidade é necessária. Logo, usamos persons em termos jurídicos, documentos legais ou algo mais formal. Vamos ver uns exemplos?

  • The capacity of the elevator is 21 persons.
    A capacidade do elevador é de 21 pessoas.
  • There are still thousands of persons missing in Haiti.
    Ainda existem milhares de pessoas desaparecidas no Haiti.
  • No persons under 19 are allowed to drink in Ontario.
    Pessoas menores de 19 anos não estão autorizadas de beber em Ontário.

(via:http://www.oitoronto.ca)

Um pouquinho (ou não) de gramática!



Me rendendo a pedidos calorosos, vamos falar um pouquinho sobre as preposições. Quando se trata desse assunto é um pouco complicado dizer seus estudantes "não há regra", mas o fato é que realmente não há uma regra específica para saber quando se usa uma preposição ou outra, é como dizer "Vou de carro" e "Vou de ônibus" mas "Vou à pé". A questão das preposições é tentar encontrar uma lógica nelas. Neste post apenas do uso destas três preposições com expressões de tempo.


IN

01) Referir-se aos meses: in January, in February, in March, in April, in May, in June, in July... [ou seja, se tiver que dizer 'em janeiro', então use 'in January' - lembrando que os meses em inglês são sempre escritos com inicial maiúscula]

02) Referir-se a anos: in 1995, in 1998, in 2008, in 1500, in 1432 [se tiver que dizer que você nasceu em 1994 diga 'I was born in 1994']

03) Referir-se às estações do ano: in (the) summer, in (the) fall, in (the) winter, in (the) spring [no verão, no outono, no inverno, na primavera]

04) Nas expressões: in the morning [na, pela, de manhã], in the afternoon [na, pela, de tarde] e in the evening [na, pela, de noitinha/tardinha]

ON

01) Referir-se aos dias da semana: on Monday, on Tuesday, on Wednesday, on Thursday, on Friday, on Saturday, on Sunday [caso você tenha de dizer "na segunda de manhã" diga "on Monday morning" - lembrando que dias da semana também são sempre escritos com iniciais maiúsculas em inglês]

02) Referir-se a datas: on March 22, on February 01, on December 15 [observe que estamos usando o mês e o dia - datas]

03) Com a expressão "my birthday": "absolutely nothing happened on my birthday" [nadinha de nada aconteceu no meu aniversário]; Nobody wanted to party with Paris on her birthday [ninguém quis festajar com a Paris no aniversário dela]

AT

01) Referir-se a horas: at 2 o'clock [às duas horas], at 3:30 [às 3:30], at 12:45 [às 12:45]

02) Com as seguintes palavras: at midday [ao meio-dia], at noon [ao meio-dia], at lunchtime [na hora do almoço], at night [à noite], at midnight [à meia-noite]

03) Com o nome de datas especiais: at Christmas [no natal], at Easter [na páscoa], at Carnival [no carnaval], at New Year [no ano novo - primeiro de janeiro]

A lista poderia até continuar mas acho que até aí você já poderá evitar alguns erros muito simples e demontrar um pouco mais de conhecimento no uso destas preposições, não é mesmo? See you tomorrow, take care!

Oops, esqueci de dizer que os americanos dizem "on the weekend", enquanto que os britânicos dizem "at the weekend". Nós brazucas dizemos apenas "no fim de semana".



As referências são do:
http://denilsodelima.blogspot.com

fevereiro 18, 2011

Inglês para crianças

Hoje eu estava com minha priminha de 2 anos e 9 meses conversando em "portu-english", ou seja, misturando português com inglês, muito legal ver crianças aprendendo uma nova língua quando eles ainda não têm barreiras de "Ah, eu não gosto de inglês", ou "Ah, inglês é chato, é difícil", ou algo do tipo.
É divertido ver a cara de surpresa que eles fazem ao se deparar com uma nova forma de falar daquilo que eles já conhecem por outro nome.
Coloquei alguns vídeos no youtube para distraí-la e aproveitei pra que esses vídeos fossem em inglês até mesmo para me dar algumas ideias do que usar com as "minhas" crianças!
Fui falando em inglês com ela (só um pouquinho pra ela não cansar, claro!) e foi muito divertido.
Isso me fez lembrar da velha discussão sobre aprender ou não inglês na fase de alfabetização ou pre-alfabetização.
Temos um aluno na nossa escola que é filho de um espanhol e uma brasileira, sendo que em casa eles falam espanhol e inglês, o menino deve ter em torno de 2 aninhos, é engraçado como ele só responde quando se dirigem a ele em inglês. Ele não dá muita moral pro português, isso é bem curioso!
Voltando a minha priminha, pensei na questão do ensinar ou não inglês pra ela e vi esse vídeo que tira algumas dúvidas sobre o aprendizado de inglês nessa idade:


Acabei (re)encontrando esse comercial de uns 2 anos atrás da escola FISK, também sobre crianças e bem elaborado:


Outro que não fica atrás é o novo comercial da Wizard, também sobre aprendizado de inglês para criança. E gente, na prática elas podem ser igualmente surpreendentes!


Sou suspeita pra falar, amoooooooooooooo inglês!!
E vale a pena estudar essa língua lindaa!


janeiro 31, 2011

Simple and Silly Jokes



Short Jokes 1

The teacher says: Today, we're going to talk about the tenses. Now, if I say "I am beautiful," which tense is it? The student says: Obviously it's the past tense.

A professora diz: Hoje, nós vamos falar sobre os tempos verbais. Agora, se eu disser "Eu sou bonita", que tempo verbal é esse?

Os alunos respondem: Obviamente é o passado.

Short Jokes 2

A student is talking to his teacher. Student: "Would you punish me for something I didn`t do?" Teacher:" Of course not." Student: "Good, because I haven't done my homework."

Um aluno está falando com seu professor.
Aluno: Você me puniria por algo que eu não fiz?
Professor: Claro que não.
Aluno: Ótimo, porque eu não fiz meu dever de casa!

janeiro 30, 2011

400 Palavras em 1 minuto

Se você acha que aprender inglês é difícil leia este artigo e descubra como aprender 400 palavras num minuto

(via English Experts)

400 palavras em inglês num minutoO texto abaixo foi extraído de um email que circula na Internet e tem algumas informações interessantes. Confira! Como aprender a escrever 400 palavras em Inglês em apenas um minuto. Se você pensa que estou brincando, experimente ler toda esta matéria e depois me conte. Comece logo a estudar Inglês que, diferentemente do que você pensa, é extremamente fácil de aprender. Bastando apenas a seguir regrinhas elementares.

Mas, antes de tudo, quero explicar que as regras abaixo apresentam uma ou mais exceções, o que demonstra duas coisas: primeiro que tais exceções só servem precisamente para confirmar as regras e, segundo que é bem preferível, errar numa ou outra ocasião e aprender 400 palavras em inglês num minuto, do que ficar preocupado com a rara exceção… e não aprender nada.

Regra 1

Esta regra não funciona para palavras como: verdade, idade, felicidade. Antes de enviar um comentário, lembre-se que, conforme foi citado no início do post, existem milhares de exceções para as regras aqui publicadas.

Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo:

CIDADE = CITY
VELOCIDADE = VELOCITY
SIMPLICIDADE = SIMPLICITY
NATURALIDADE = NATURALITY
CAPACIDADE = CAPACITY

Regra 2

Mais algumas exceções, esta regra não funciona para palavras como: coração, refeição, ação e por aí vai.

Para todas as palavras em português que terminem em “ÇÃO” (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o “ÇÃO” e coloque em seu lugar “TION” e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais num curso de Inglês grátis na Internet . Vejamos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa Regra:

SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION
NAÇÃO = NATION
OBSERVAÇÃO = OBSERVATION
NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION
SENSAÇÃO = SENSATION

Regra 3

Exceções: demente, futuramente entre outras.

Para os advérbios terminados em “MENTE” (como a palavra NATURALMENTE), tire o “MENTE” e em seu lugar coloque “LLY” (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em “L”, como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas “LY”). Veja agora abaixo algumas delas:

NATURALMENTE = NATURALLY
GENETICAMENTE = GENETICALLY
ORALMENTE = ORALLY

Regra 4

Para as palavras terminadas em “ÊNCIA” (como no caso de ESSÊNCIA), tire o “ÊNCIA” e em seu lugar coloque “ENCE”. Eis algumas delas abaixo:

ESSÊNCIA = ESSENCE
REVERÊNCIA = REVERENCE
FREQÜÊNCIA = FREQUENCE
ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE

Regra 5

E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em “AL” (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês.

Veja alguns exemplos:
NATURAL = NATURAL
TOTAL = TOTAL
GENERAL = GENERAL
FATAL = FATAL
SENSUAL = SENSUAL

Conforme você acaba de ver, a menos que seja um leitor preguiçoso e lento, não foi preciso gastar mais de um minuto para aprender 400 palavras em inglês. Façam o favor de dar crédito a quem lhes revelou a dica, tá? Mas não espalhem, senão o mundo vai aprender o idioma em 30 dias.

Autor da dica: Mario Giudicelli, jornalista.

janeiro 29, 2011

Pseudo-Tradutora (Vídeo Muito Engraçado)

Bom, pessoal, o vídeo abaixo está em inglês e é a respeito de uma moça que se oferece para ser tradutora em uma reunião da empresa na qual haveriam representantes de países diferentes, ela diz tranquilamente ao seu colega de trabalho "Well, I can do that" (Bem, eu posso fazer isso!) quando ele, desesperado diz que não sabe o que fazer com essa responsabilidade de ter que traduzir seu projeto para aquelas pessoas.

Vale a pena assistir a esses 2:38 min de vídeo, que sirva de incentivo a todos nós estudar para jamais passarmos por nada parecido!


See you!

Novo Comercial do CCAA - Bruce Willis


Bem criativo!

Lembrando que:

"CHUTE" NÃO É "CHUTAR" EM INGLÊS!!!

PARACHUTE ou CHUTE = PARAQUEDAS (informal)

TO KICK = CHUTAR

(To) GO = Ir

E aí , gostaram do comercial? So, do you assure yourself?! (Você se garante?)

Yesterday - The Beatles

Yesterday

(Composição: Lennon/ McCartney)

Yesterday

[Ontem]

All my troubles seemed so far away

[Todos os meus problemas pareciam tão distantes]

Now it looks as though they're here to stay

[Agora parece que eles vieram pra ficar ]
Oh, I believe in yesterday

[Oh, eu acredito no ontem]

Suddenly

[De repente]

I'm not half the man I used to be

[Eu não sou metade do homem que costumava ser]

There's a shadow hanging over me

[Há uma sombra sobre mim]

Oh, yesterday came suddenly

[Oh, o ontem veio de repente]

Why she had to go I don't know

[Por que ela teve que ir embora, Eu não sei]
She wouldn't say

[Ela não me diria]

I said something wrong now I long

[Eu disse alguma coisa errada agora anseio ...]

For yesterday

[pelo ontem]

Yesterday

[Ontem]

Love was such an easy game to play

[O amor era um jogo fácil de se jogar]

Now I need a place to hide away

[Agora eu preciso de um lugar pra me esconder]

Oh, I believe in yesterday

[Oh, eu acredito no ontem] (...)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Como disse no post anterior, músicas tristes me fazem feliz, essa é uma delas!

Smile - Michael Jackson (Charles Chaplin)

Pra quem me conhece sabe que músicas tristes me fazem feliz, esta música não é necessariamente triste, visto que a letra dela é de motivação. Trago abaixo sua letra e tradução. Espero que gostem!


SMILE - Charles Chaplin

Smile tough your heart is breaking

[Sorria embora seu coração esteja doendo]

Smile even tough is breaking

[Sorria mesmo que ele esteja se partindo ]

When there are clouds in the sky you get by

[Quando há nuvens no céu você conseguirá]

If you smile tough you fear and sorrow

[Se você sorrir, embora tenha medo e tristeza]

Smile and maybe tomorrow

[Sorria e talvez amanhã]

You'll find tha life is still worthwhile if you just ...

[Você descobrirá que a vida ainda vale a pena, se tão somente você...]

Light up your face with gladness

[Ilumine sua face com alegria]

Hide every trace of sadness

[Esconda todo rastro de tristeza]

Although a tear maybe ever so near

[Embora uma lágrima possa estar tão próxima]

That's the time you must keep on trying

[Este é o momento que você deve continuar tentando]

Smile What's the use of crying?

[Sorria, de que adianta chorar?]

You'll find that life is still worthwhile

[Você descobrirá que a vida vale a pena]

If you just SMILE

[Se você somente SORRIR]

--------------------------------------------------------------------------------------------------

SIMPLES e LINDA, não é mesmo?!



Quando o ENGLISH entrou em minha LIFE



Desde cedo tive essa paixão, desde que as únicas palavras que sabia eram "Monkey", "Apple" e "Teacher", e a única frase completa era "I love you"! Isso porque eu havia escutado em alguma música ou visto em algum lugar.


A língua inglesa fazia parte do meu dia-a-dia quando eu assistia CartoonNetwork na Sky (ou Net, que seja)! E quando a Warner Bros. me bombardeava com seus desenhos. Expressões como "Produced by", "Directed by", apareciam nos desenhos e filmes, bem como a expressão THE END!, Sim, sim ela sempre estava lá!


Aquilo tudo fazia um vago sentido pra mim, nessa época devia ter por volta de 8 ou 9 anos se bem me recordo. Inglês na escola, nas esquinas (hot dog, hamburguer, McDonald's) e me rodeando sem me questionar se eu o queria ou se ele era bem vindo pra mim.


Aos poucos fui crescendo e as músicas "mais legais", as paradas de sucesso eram em inglês. Na Jovem Pan era só esse tipo de música que tocava. Até que um dia conheci uma banda, por intermédio de um paquera (eu tinha uns 13 anos, a 7ª série = A FASE!!). Me interessei para ter assunto com ele (quem jamais fez isso?!) e acabei gostando daquilo, a banda? LINKIN PARK. Chester e Mike arrasavam corações (e ouvidos) rs com o sucesso IN THE END! (Opa, olha aí o "the end" aparecendo!!)


A partir daí comecei a cantar suas músicas, ler as traduções nas revistas teen (como Capricho, Atrevida, etc) e cantar junto sem muito entender as expressões abreviadas com I'll ou I've. Tinham também o The Calling e o Red Hot Chilli Peppers que faziam sucesso na época, fora osBackStreet Boys, Britney Spears e Spyce Girls de alguns anos antes. Depois de tanto desejar compreender o que diziam aquelas músicas, comecei a estudar pra valer, entrei em um curso de inglês.


Enfim, o fato é que o inglês na minha vida teve uma entrada musical. Confesso que houve uma paixonite pelo francês no meio do caminho, mas a primeira língua conseguiu me conquistar, ganhou espaço na minha vida, no meu coração, nos meus estudos e hoje em dia na minha vida profissional foi o INGLÊS!


Study English!!! It's an adventure!

(Obs. para os antigos seguidores: O blog mudou de foco, agora vou falar daquilo que está mais próximo da minha vida profissional e do que eu mais gosto de fazer que é estudar e lecionar INGLÊS! Espero que gostem! )