Hoje me disseram a seguinte frase:
"I'm boring!", que traduzindo fica "Eu sou chato".
Quando na verdade a pessoa queria dizer que estava entediada = bored.
um domingo!!
Teacher Gabii Rachid ;*)))
Muitos de meus alunos tem dúvida sobre o uso dessas palavrinhas, portanto vamos lá!
People - Imagem: http://www.flickr.com/photos/elvire-r/
People é uma palavra com dois significados. Ela pode significar “mais de uma pessoa” ou então “o povo ou conjunto de pessoas que vivem em um determinado país, ou nação”. Vamos ver alguns exemplos?
People = Plural de person = Pessoas
Note que a palavra people neste caso é plural, então estou utilizando o verbo no plural também (are).
People = Povo, nação, raça (singular) / Peoples = Povos, Raças (plural)
Person (singular) / Persons (plural)
Bem, o uso da palavra person é bem fácil e lógico, porque representa apenas uma pessoa.
Entretanto, o uso da palavra persons, no plural, no lugar de people, é muito comum quando uma certa formalidade é necessária. Logo, usamos persons em termos jurídicos, documentos legais ou algo mais formal. Vamos ver uns exemplos?
(via:http://www.oitoronto.ca)
ON
01) Referir-se aos dias da semana: on Monday, on Tuesday, on Wednesday, on Thursday, on Friday, on Saturday, on Sunday [caso você tenha de dizer "na segunda de manhã" diga "on Monday morning" - lembrando que dias da semana também são sempre escritos com iniciais maiúsculas em inglês]
02) Referir-se a datas: on March 22, on February 01, on December 15 [observe que estamos usando o mês e o dia - datas]
03) Com a expressão "my birthday": "absolutely nothing happened on my birthday" [nadinha de nada aconteceu no meu aniversário]; Nobody wanted to party with Paris on her birthday [ninguém quis festajar com a Paris no aniversário dela]
AT01) Referir-se a horas: at 2 o'clock [às duas horas], at 3:30 [às 3:30], at 12:45 [às 12:45]
02) Com as seguintes palavras: at midday [ao meio-dia], at noon [ao meio-dia], at lunchtime [na hora do almoço], at night [à noite], at midnight [à meia-noite]
03) Com o nome de datas especiais: at Christmas [no natal], at Easter [na páscoa], at Carnival [no carnaval], at New Year [no ano novo - primeiro de janeiro]
A lista poderia até continuar mas acho que até aí você já poderá evitar alguns erros muito simples e demontrar um pouco mais de conhecimento no uso destas preposições, não é mesmo? See you tomorrow, take care!
Oops, esqueci de dizer que os americanos dizem "on the weekend", enquanto que os britânicos dizem "at the weekend". Nós brazucas dizemos apenas "no fim de semana".
A professora diz: Hoje, nós vamos falar sobre os tempos verbais. Agora, se eu disser "Eu sou bonita", que tempo verbal é esse?
Os alunos respondem: Obviamente é o passado.